TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 15:1--16:23

TSK Full Life Study Bible

15:1

Absalom(TB/TL) <053> [A.M. 2980. B.C. 1024. Absalom.]

15:1

Judul : Persepakatan Absalom

Perikop : 2Sam 15:1-12


Sesudah itu

2Sam 12:11; [Lihat FULL. 2Sam 12:11]

sebuah kereta

1Sam 8:11; [Lihat FULL. 1Sam 8:11]



15:2

pagi(TB)/bangunlah(TL) <07925> [rose up.]

masuk(TB)/pergi(TL) <0935> [came. Heb. to come.]

15:2

pintu gerbang.

Kej 23:10; [Lihat FULL. Kej 23:10]; 2Sam 19:8 [Semua]



15:3

perkaramu(TB/TL) <01697> [thy matters.]

raja(TB)/baginda(TL) <04428> [there is, etc. or, none will hear thee from the king downward.]

15:3

mendengarkan engkau.

Ams 12:2



15:4

diangkat(TB)/dijadikan(TL) <07760> [Oh that I.]

adil(TB)/membenarkan(TL) <06663> [I would do.]

15:4

di negeri

Hak 9:29



15:5

dipegangnya .... mencium diciumnya(TB)/berjabat(TL) <02388 05401> [took him.]

diciumnya(TB)/mencium(TL) <05401> [and kissed.]


15:6

mencuri(TB)/dicuri(TL) <01589> [stole.]

15:6

mencuri hati

Rom 16:18


Catatan Frasa: ABSALOM MENCURI HATI ORANG-ORANG ISRAEL.


15:7

empat tahun ...... tahun(TB)/empat puluh tahun(TL) <0705 08141> [A.M. 2983. B.C. 1021. An. Ex. Is. 470. forty years.]

As David reigned in the whole only forty years, this reading is evidently corrupt, though supported by the commonly printed Vulgate, LXX., and Chaldee. But the Syriac, Arabic, Josephus, Theodoret, the Sixtine edition of the Vulgate, and several MSS. of the same version, read four years; and it is highly probable that {arbÆ’im,} forty, is an error for {arbÆ’,} four, though not supported by any Hebrew MS. yet discovered. Two of those collated by Dr. Kennicott, however, have {yom,} "day," instead of {shanah,} "year," i.e., forty days instead of forty years; but this is not sufficient to outweigh the other authorities.

<03212> [let me go.]

bayar(TB)/menyampaikan(TL) <07999> [pay.]


15:8

hambamu(TB)/patik(TL) <05650> [thy servant.]

Gesur(TB/TL) <01650> [Geshur.]

beribadah(TB)/ibadat(TL) <05647> [I will serve.]

15:8

di Gesur,

2Sam 3:3; [Lihat FULL. 2Sam 3:3]

telah bernazar,

Kej 28:20; [Lihat FULL. Kej 28:20]



15:10

utusan-utusan(TB)/penghulu(TL) <07270> [spies.]

raja(TB/TL) <04427> [reigneth.]

Hebron(TB)/Heberon(TL) <02275> [Hebron.]

15:10

bunyi sangkakala,

1Raj 1:34,39; 2Raj 9:13 [Semua]



15:11

undangan(TB)/jemputan(TL) <07121> [called.]

tanpa curiga(TB)/tulus(TL) <08537> [their simplicity.]


15:12

Ahitofel(TB)/Akhitofel(TL) <0302> [Ahithophel.]

Daud(TB/TL) <01732> [David's.]

Gilo(TB/TL) <01542> [Giloh.]

mempersembahkan(TB)/menyembelihkan(TL) <02076> [while he offered.]

rakyat(TB)/orang(TL) <05971> [the people.]

15:12

datang Ahitofel,

2Sam 15:31,34; 2Sam 16:15,23; 17:14; 23:34; 1Taw 27:33 [Semua]

itu, penasihat

Ayub 19:14; Mazm 41:10; 55:14; Yer 9:4 [Semua]

dari Gilo,

Yos 15:51

makin banyaklah

Mazm 3:2



15:13

Hati(TB)/hati(TL) <03820> [The hearts.]

15:13

Judul : Daud melarikan diri dari Yerusalem

Perikop : 2Sam 15:13-37



15:14

Bersiaplah(TB)/Bangkitlah(TL) <06965> [Arise.]

19:9 Ps 3:1 *title [Semua]

mendatangkan(TB/TL) <05080> [bring. Heb. thrust.]

memukul(TB)/membunuh(TL) <05221> [and smite.]

15:14

melarikan diri,

1Raj 2:26; Mazm 132:1; Mazm 3:1 [Semua]

pada Absalom.

2Sam 19:9


Catatan Frasa: BERSIAPLAH, MARILAH KITA MELARIKAN DIRI.


15:15

pegawai .......... Hamba-hambamu(TB)/hamba .............. hadirlah(TL) <05650> [Behold.]

Terserah(TB) <0977> [appoint. Heb. choose.]


15:16

raja ........... raja(TB)/bagindapun ............... baginda(TL) <04428> [the king.]

Ps 3:1 *title

bagindapun raja ..... mengiringi ....... raja .... baginda(TB)/kaki(TL) <07272 04428> [after him. Heb. at his feet.]

sepuluh orang gundik ......... orang(TB)/sepuluh orang(TL) <06235 0802> [ten women.]

15:16

orang gundik

2Sam 16:21-22; 20:3 [Semua]



15:17

keluarlah(TB/TL) <03318> [went forth.]


15:18

Kreti(TB) <03774> [Cherethites.]

orang Gat(TB)/Geti(TL) <01663> [Gittites.]

15:18

orang Kreti

1Sam 30:14; [Lihat FULL. 1Sam 30:14]; 2Sam 20:7,23; 1Raj 1:38,44; 1Taw 18:17 [Semua]



15:19

Itai(TB/TL) <0863> [Ittai.]

15:19

kepada Itai,

2Sam 18:2

orang asing,

Kej 31:15; [Lihat FULL. Kej 31:15]



15:20

mengembara mengembara(TB)/mengembara(TL) <05128 03212> [go up and down. Heb. wander in going.]

pergi(TB)/pergi ....... engkau(TL) <01980> [seeing.]

kasih(TB)/kebajikan(TL) <02617> [mercy.]

15:20

engkau mengembara

1Sam 22:2; [Lihat FULL. 1Sam 22:2]

dan setia

2Sam 2:6



15:21

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [As the Lord.]

barang di mana(TL) <04725> [surely.]

15:21

juga ada.

Rut 1:16-17; Ams 17:17 [Semua]



15:22

anak(TB)/anak-anakpun(TL) <02945> [and all the little.]

Sir John Chardin informs us,in a MS. note on this place, that it is usual with the greatest part of the eastern people, especially the Arabs, to carry their whole family with them when they go to war.


15:23

negeri(TB)/negeripun(TL) <0776> [all the country.]

sungai(TB/TL) <05158> [the brook.]

The brook Kidron, which is but a few paces broad, runs along the valley of Jehoshaphat, east of Jerusalem, to the south-west corner of the city, and then, turning to the south-east, empties itself into the Dead Sea. Like the Ilissus, it is dry at least nine months in the year, being only furnished with water in the winter, and after heavy rains: its bed is narrow and deep, which indicates that it must formerly have been the channel for waters which have found some other, and probably subterraneous course.

Kidron(TB)/Kideron(TL) <06939> [Kidron.]

[Cedron. the wilderness.]

15:23

suara keras,

1Sam 11:4; Ayub 2:12 [Semua]

sungai Kidron

1Raj 2:37; 2Raj 23:12; 2Taw 15:16; 29:16; 30:14; Yer 31:40 [Semua]

sungai Kidron

Yoh 18:1



15:24

Zadok(TB)/Zadokpun(TL) <06659> [Zadok.]

pengangkat(TB)/mengusung(TL) <05375> [bearing.]

15:24

juga Zadok

2Sam 8:17; [Lihat FULL. 2Sam 8:17]; 2Sam 19:11 [Semua]

pengangkat tabut

Bil 4:15; Bil 10:33; [Lihat FULL. Bil 10:33]; 1Raj 2:26 [Semua]

juga Abyatar

1Sam 22:20; [Lihat FULL. 1Sam 22:20]



15:25

Bawalah ..... kembali ke ................ kembali(TB)/balik .............. dikembalikannya(TL) <07725> [Carry back.]

Bawalah ..... kembali ke ................ kembali(TB)/balik .............. dikembalikannya(TL) <07725> [he will bring.]

kediamannya(TB)/tempat kediamannya(TL) <05116> [habitation.]

15:25

tempat kediamannya.

Kel 15:13; Im 15:31; [Lihat FULL. Im 15:31]; Mazm 43:3; 46:5; 84:2; 132:7 [Semua]



15:26

[I have not.]

dilakukan-Nya(TB)/diperbuat-Nya(TL) <06213> [let.]

15:26

di mata-Nya.

Hak 10:15; [Lihat FULL. Hak 10:15]; 2Sam 22:20 [Semua]



15:27

sangkamu(TL) <07200> [a seer.]

pulanglah(TB)/balik(TL) <07725> [return.]

15:27

Zadok, imam

1Sam 9:9; [Lihat FULL. 1Sam 9:9]

dan Yonatan,

2Sam 15:36; 2Sam 17:17; 1Raj 1:42 [Semua]



15:28

15:28

tempat-tempat penyeberangan

2Sam 17:16



15:30

bukit(TB)/curam(TL) <04608> [the ascent.]

Zaitun(TB)/pohon-pohon zait(TL) <02132> [mount Olivet.]

Mount Olivet, so called from its abounding with olive trees, is situated east of Jerusalem, being separated from it only by the valley of Jehoshaphat and the brook Kidron. Josephus says it is five stadia, i.e., 625 geometrical paces from Jerusalem; and St. Luke (Ac 1:12) says it is a Sabbath day's journey, or about eight stadia distant, i.e., to the summit. It forms part of a ridge of limestone hills, extending from north to south for about a mile; and it is described as having three, or, according to others, four summits; the central and highest of which overlooks the whole of the city, over whose streets and walls the eye roves as if in the survey of a model.

naiklah ..... menangis ...... mendaki ................. mendaki ... menangis .... berjalan ... mendaki(TB)/naiklah .......... mendaki ... menangis .................... berjalan ... mendaki ... menangis(TL) <05927 01058> [and wept as he went up. Heb. going up and weeping.]

kepalanya berselubung ........ berselubung ......... berselubung kepalanya ...... berselubung(TB)/berselubung kepalanya .............. berselubung kepala(TL) <02645 07218> [his head covered.]

This custom was only practised by persons in great distress, or when convicted of great crimes. Thus Darius, when informed by Tyriotes, the eunuch, that his queen was dead, and that she had suffered no violence from Alexander, covered his head, and wept a long time; then throwing off the garment that covered him, he thanked the gods for Alexander's moderation and justice.

berkasut(TB)/telanjang(TL) <03182> [barefoot.]

menangis ........................ menangis(TB/TL) <01058> [weeping.]

15:30

sambil menangis,

Bil 25:6; [Lihat FULL. Bil 25:6]; Mazm 30:6; [Lihat FULL. Mazm 30:6] [Semua]

kepalanya

Est 6:12



15:31

Ahitofel ................ Ahitofel(TB)/Akhitofelpun .................... Akhitofel(TL) <0302> [Ahithophel.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [O Lord.]

nasihat(TB)/bicara(TL) <06098> [turn the counsel.]

15:31

Ahitofel

2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12]



15:32

puncak ......................... kepala(TB)/kemuncak bukit .......................... kepalanya(TL) <07218> [the top.]

menyembah(TB)/doa(TL) <07812> [he worshipped.]

Husai(TB/TL) <02365> [Hushai.]

Arki(TB)/Arkhi(TL) <0757> [Archite.]

jubah ... terkoyak ...... koyak-koyak(TB)/pakaian koyak-koyak(TL) <07167 03801> [coat rent.]

15:32

datanglah Husai,

2Sam 15:37; 2Sam 16:16; 17:5; 1Raj 4:16 [Semua]

orang Arki,

Yos 16:2

dengan tanah

Yos 7:6; [Lihat FULL. Yos 7:6]



15:33

beban(TB)/memberatkan(TL) <04853> [then thou.]

15:33

menjadi beban

2Sam 19:35



15:34

kembali(TB)/balik(TL) <07725> [return.]

ayahmu(TB)/ayahanda(TL) <01> [as I have been.]

membatalkan(TB/TL) <06565> [then mayest.]

15:34

menjadi hambamu,

2Sam 16:19

dapat membatalkan

2Sam 17:14; Ams 11:14 [Semua]



15:35

kauberitahukan(TB)/dinyatakan(TL) <05046> [thou shalt tell.]

15:35

dalam istana

2Sam 17:15-16 [Semua]



15:36

anak ..... kedua anak(TB)/kedua ... anak(TL) <01121 08147> [their two sons.]

15:36

mereka, Ahimaas

2Sam 18:19

dan Yonatan

2Sam 15:27; [Lihat FULL. 2Sam 15:27]; 2Sam 17:17; 1Raj 1:42 [Semua]



15:37

sahabat(TB/TL) <07463> [friend.]

Absalom(TB)/Absalompun(TL) <053> [Absalom.]

15:37

tibalah Husai,

1Taw 27:33

waktu Absalom

2Sam 16:15



16:1

baru saja turun(TB)/turun sedikit(TL) <05674 04592> [little past.]

Ziba(TB/TL) <06717> [Ziba.]

sepasang(TB)/dua ekor(TL) <06776> [with a couple.]

buah-buahan musim panas(TB)/buah ara(TL) <07019> [summer.]

These were probably pumpkins, cucumbers, or water-melons; the two latter being extensively used in the East to refresh travellers in the burning heat of the summer; and probably, as Mr. Harmer supposes, called summer fruits on this very account.

sebuyung(TB)/sekirbat(TL) <05035> [a bottle.]

16:1

Judul : Daud bertemu dengan Ziba

Perikop : 2Sam 16:1-4


datanglah Ziba,

2Sam 9:1-13 [Semua]

sebuyung anggur.

1Sam 25:18; [Lihat FULL. 1Sam 25:18]; 1Taw 12:40 [Semua]



16:2

Ziba ........ Ziba(TB)/Ziba ......... Ziba(TL) <06717> [What meanest.]

The asses. This is the eastern mode of speaking when presenting any thing to a great man: "This is for the slaves of the servants of your majesty;" when at the same time the presents are intended for the sovereign himself, and it is so understood. .# 15:1 19:26 Jud 5:10 10:4

orang-orangmu(TB)/hamba(TL) <05288> [for the young.]

lelah(TB)/penat(TL) <03287> [that such.]

16:2

sudah lelah.

2Sam 17:27-29 [Semua]



16:3

tuanmu(TB/TL) <0113> [where is.]

[Today.]

16:3

manakah anak

2Sam 9:9-10 [Semua]

Jawab Ziba

2Sam 9:2; [Lihat FULL. 2Sam 9:2]


Catatan Frasa: IA ADA DI YERUSALEM.


16:4

Mefiboset(TB/TL) <04648> [Behold.]

tunduk ...... mendapat ...... beroleh(TB)/junjung karunia(TL) <07812 04672> [I humbly beseech thee. Heb. I do obeisance.]

16:4

kepunyaan Mefiboset.

2Sam 4:4; [Lihat FULL. 2Sam 4:4]



16:5

Bahurim(TB/TL) <0980> [Bahurim.]

This place is supposed to be the same as Almon, (Jos 21:18,) and Almeth, (1 Ch 6:60,) a city of Benjamin, north of Jerusalem, and apparently not far from Olivet.

bernama(TB/TL) <08034> [whose name.]

keluarlah(TB)/keluarlah ................ sambil ... sambil(TL) <03318> [he came, etc. or, he still came forth and cursed. cursed.]

16:5

Judul : Simei mengutuki Daud

Perikop : 2Sam 16:5-14


ke Bahurim,

2Sam 3:16; [Lihat FULL. 2Sam 3:16]

bernama Simei

2Sam 19:16-23; 1Raj 2:8-9,36,44 [Semua]

terus-menerus mengutuk.

Kel 22:28; [Lihat FULL. Kel 22:28]



16:7

engkau .... engkau penumpah darah orang(TB)/engkau .... penumpah darah ... orang(TL) <0376 01818> [bloody man. Heb. man of blood.]

engkau .... orang fasik(TB)/engkau ....... orang fasik(TL) <0376 01100> [man of Belial.]


16:8

membalas(TB)/memulangkan(TL) <07725> [returned.]

darah ......................... penumpah darah(TB)/darah ................................. penumpah darah(TL) <01818> [the blood.]

darah ........ raja .............. malang ..... penumpah darah(TB)/darah .......... naik .................... kesukaran ..... penumpah darah(TL) <04427 07451 01818> [thou, etc. or, thee in thy evil.]

16:8

menjadi raja,

2Sam 19:28; 21:9 [Semua]

penumpah darah.

2Sam 19:19; Mazm 55:4 [Semua]



16:9

Abisai(TB/TL) <052> [Abishai.]

anjing mati .... anjing(TB)/anjing mati(TL) <03611 04191> [dead dog.]

mengutuki(TB/TL) <07043> [curse.]

Izinkanlah(TB)/Biarkan(TL) <05674> [let me go.]

16:9

berkatalah Abisai,

1Sam 26:6; [Lihat FULL. 1Sam 26:6]

Mengapa anjing

2Sam 3:8; [Lihat FULL. 2Sam 3:8]

memenggal kepalanya.

2Sam 3:39; [Lihat FULL. 2Sam 3:39]; Luk 9:54 [Semua]



16:10

anak-anak(TB)/anak(TL) <01121> [What have.]

mengutuk ....... Kutukilah(TB)/dikutukinya ......... Kutukilah(TL) <07043> [so let him.]

kata ................ berfirman ........ bertanya(TB)/titah ................ firman ........... mengatakan(TL) <0559> [Who shall.]

16:10

anak-anak Zeruya?

2Sam 2:18; [Lihat FULL. 2Sam 2:18]; 2Sam 19:22 [Semua]

berbuat demikian?

Rom 9:20



16:11

anak(TB)/anakku(TL) <01121> [Behold.]

terpancar(TL) <03318> [came forth.]

mencabut(TB)/menyengajakan(TL) <01245> [seeketh.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]

16:11

anak kandungku

2Sam 12:11

kepadanya demikian.

Kej 45:5; [Lihat FULL. Kej 45:5]; 1Sam 26:19 [Semua]



16:12

TUHAN ....... TUHAN(TB)/Tuhan ...... Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]

<05869> [affliction. or, tears. Heb. eye. requite.]

16:12

memperhatikan kesengsaraanku

Mazm 4:2; 25:18 [Semua]

yang baik

Ul 23:5; Rom 8:28 [Semua]

hari ini.

Mazm 109:28



16:13

mengutuk(TB)/mengutuki(TL) <07043> [cursed.]

menimbulkan debu ...... duli(TB)/melontarkan ........ duli(TL) <06083 06080> [cast dust. Heb. dusted him with dust.]

It was an ancient custom, in those warm and arid countries, to lay the dust before a person of distinction, by sprinkling the ground with water. Dr. Pococke and the consul were treated with this respect when they entered Cairo. The same custom is alluded to in the well-known fable of Ph‘drus, in which a slave is represented going before Augustus and officiously laying the dust. To throw dust in the air while a person was passing was therefore an act of great disrespect; to do so before a sovereign prince, an indecent outrage. But it is probable that Shimei meant more than disrespect and outrage to this afflicted king. Sir John Chardin informs us, that in the East, in general, those who demand justice against a criminal throw dust upon him, signifying that he ought to be put in the grave: and hence the common imprecation among the Turks and Persians, "Be covered with earth," or, "Earth be upon thy head."


16:14

[there.]

5

16:14

Dengan lelah

2Sam 17:2



16:15

Absalom(TB/TL) <053> [Absalom.]

16:15

Judul : Nasihat Husai dan Ahitofel

Perikop : 2Sam 16:15-23


Maka Absalom

2Sam 15:37; [Lihat FULL. 2Sam 15:37]

dan Ahitofel

2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12]



16:16

Hiduplah raja tuanku raja tuanku(TB)/Daulat tuanku daulat tuanku(TL) <02421 04428> [God save the king. Heb. let the king live.]

16:16

Ketika Husai,

2Sam 15:32; [Lihat FULL. 2Sam 15:32]



16:17

kesetiaanmu(TB)/kebaktianmu(TL) <02617> [Is this thy.]

pergi(TB/TL) <01980> [why wentest.]

16:17

menyertai sahabatmu

2Sam 19:25



16:18


16:19

memperhambakan(TB)/kepada ......... kepada ....... di hadapan(TL) <06440> [should I not serve.]

16:19

diri kepadamu.

2Sam 15:34



16:20

Berilah nasihat ... bicarakan(TB)/Hendaklah ... bicarakan(TL) <03051 06098> [Give counsel.]


16:21

Hampirilah(TB)/bersetubuh(TL) <0935> [Go in.]

ayahmu .................. ayahmu(TB)/ayahanda ........................ ayahanda(TL) <01> [unto thy.]

dibenci(TB)/busuk(TL) <0887> [abhorred.]

ayahmu .................. ayahmu(TB)/ayahanda ........................ ayahanda(TL) <01> [thy father.]

tangan(TL) <03027> [then shall.]

tangan(TL) <03027> [the hands.]


16:22

sotoh(TB/TL) <01406> [the top.]

lalu(TB)/lalu bersetubuhlah(TL) <0935> [went in.]

16:22

seluruh Israel.

2Sam 3:7; [Lihat FULL. 2Sam 3:7]; 2Sam 12:11-12; 2Sam 15:16; [Lihat FULL. 2Sam 15:16] [Semua]


Catatan Frasa: GUNDIK-GUNDIK AYAHNYA.


16:23

<0376> [as if.]

petunjuk ..... Allah Allah(TB)/firman Allah(TL) <0430 01697> [oracle of God. Heb. word of God.]

nasihat ................. nasihat(TB)/bicara ............. bicara(TL) <06098> [so was.]

The first counsel of this sagacious but wicked man to Absalom was more like an oracle of Satan, both for subtlety and atrocity. He advised the shameless measure just detailed, in order to establish Absalom, and to preclude the possibility of a reconciliation with David. The wives of a conquered king were always the property of the conqueror; and in possessing these he appeared to possess the right to the kingdom.

nasihat ................. nasihat(TB)/bicara ............. bicara(TL) <06098> [all the counsel.]

Daud(TB/TL) <01732> [both.]

16:23

itu nasihat

2Sam 17:14,23 [Semua]

oleh Daud

2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12]




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA